Meals on a Loveseat

Meals on a Loveseat
最新食譜「美味在一起」現已於各大書店及amazon.com有售 "Meals on a Loveseat" is on sale at HK bookstores and at amazon.com now

Pages

Showing posts with label Pork. Show all posts
Showing posts with label Pork. Show all posts

Sunday, April 24, 2016

COOK - 韭王肉絲兩面黃 Pork and Chinese Chives on Crispy Noodles




《韭王肉絲兩面黃》

瘦肉  100g (切絲)
鹽  1/2茶匙
糖  1/2茶匙
白胡椒粉  少許
麻油  1茶匙
豆粉  2茶匙
水  1湯匙

炒麵用全蛋麵  1餅 (在粉麵店有售)
白醋  1湯匙
韭王  1大束 (切4cm段)
雞湯  250ml
馬蹄粉  2茶匙
水  1湯匙

1. 瘦肉切絲,用鹽,糖,白胡椒粉,麻油,豆粉和水略醃。
2. 煮滾一湯鍋的水,加入白醋,放入麵餅煮散,至水再次沸騰關火,把麵隔去水份備用。(加入醋可洗走麵內多餘的鹼水味)
3. 把馬蹄粉和水混合在一小碗內備用。
4. AF預熱180ºC 3分鐘,在烤盤內噴油,放入麵餅,表面再噴油,180ºC 6分鐘。
5. 另一湯鍋內煮滾雞湯,加入瘦肉和韭王煮滾。再拌入馬蹄粉水煲至湯汁杰身。
6. 麵餅放在碟上,將雞湯及料淋上表面。



《Pork and Chinese Chives on Crispy Noodles》

100g Pork (thinly sliced)
1/2 tsp Salt
1/2 tsp Sugar
A little grounded white pepper
1 tsp sesame oil
2 tsp Corn Starch
1 tbsp Water

1 Chinese Egg Noodles
1 tbsp White Vinegar
1 bunch of Chinese Chives (Cut into 4cm length)
250ml Chicken Stock
2 tsp Water Chestnut Flour
1 tbsp Water

1. Marinate the sliced pork with salt, sugar, white pepper, sesame oil, corn starch and water. 
2. Boil a pot of water, add white vinegar, add the noodles and cook until the water boils again. Drain and set aside. 
3. Mix the water chestnut flour and water in a small bowl. 
4. Pre-heat AF to 180ºC for 3 minutes. Spray oil to txhe pan, add the noodles, and spray more oil on the surface of the noodles. Cook at 180ºC for 6 minutes.
5. In a stock pot, boil the chicken stock, add pork and Chinese chives. Once it's boiling, add the water chestnut flour mix to thicken the stock. 
6. Serve the noodles on a plate, pour hot chicken stock on top, and you can enjoy an authentic Chinese noodle dish with two textures in one mouthful.






Monday, November 2, 2015

EAT - London House by Gordon Ramsay 食評

Gordon Ramsay是我欣賞的廚師之一,喜歡他有自我風格,真性情,食物也具創意。
得知他以本人名義在香港開了London House,在他監督下應該很有信心保証,早在他來港看舖之前便已和朋友訂了位慕名去試試。

老實說,英國菜本不是我的胃口,Fish & Chips 還可,只要魚夠新鮮,油溫拿捏得好,脆漿不過厚,不會吃得油淋淋的便好吃。Shepherd's Pie嘛,我真的算不上喜歡,去英國旅行時有基於品嘗地道口味的因素,姑且一吃,仍沒什麼驚喜。所以這次光顧真的是為Gordon Ramsay而去的。


地點位於尖東,與一堆酒吧食肆並列,氣氛相當配合。從地鐵站口走過去約5-7分鐘,也算方便。裝修也是十分London的感覺,座位十分貼近,營造出relax又熱鬧的氛圍,適合一大班朋友高高興興地喝酒歡暢。可是想兩口子吃個浪漫晚餐便注定只聽到對方不停說:「吓?咩話?吓」了。


這天光顧還預先做了點research,很多人說 Fish & Chips和 Bangers & Mash 好吃。我們本來5人,到當天只有3人出現(可知今時今日約人比訂位難...),沒辦法多試幾款菜式。事實上menu也十分簡單,一張紙一眼看完。


結果我們3人點了Barbecue Chicken Wings 作頭盤share,想要Crispy Whitebait當天又沒貨,那頭盤又少一道選擇了!先說說這個 Barbecue Chicken Wings,HK$108得5隻,先不說平貴,雞翼上桌只是微暖,似乎已放了一會。皮很薄沒覺得很油,醬汁不告訴你你不會覺得是barbecue sauce,雞本身完全沒味道,而那個Blue Cheese Crumble足以把所有味道蓋過。實在的說,對於很喜歡吃雞翼的香港人來說,10檯有8檯會點,但真的大失所望。
Barbecue Chicken Wings
Main Course 想請服務員建議有什麼好介紹,但店員好像對自家餐廳的餐牌也不太熟識。。。只好點了網上食評介紹的 Fish & Chips和 Bangers & Mash。Fish & Chips不用我多說,你懂得吃的話,單看照片也能分辨。
Fish & Chips
由外到內說說吧,外皮有點soggy,不至於油份全滲入內的狀態,但實在做不到香脆的效果。再說,魚是完全沒有味道,切開時亦十分鬆散,在我來說是完全不合格。反而那個chips是出色的,厚切得來外脆內軟,吃得到薯仔的香味。而Fish & Chips的另一配角 Tartar Sauce和Crushed Peas 算是合格,只是味道也偏淡。

Bangers & Mash是homemade sausage 配mashed potato and onion gravy。腸仔質地有點實,比一般腸的脂肪較少,有點羶味,不是人人喜愛的口味。反而配菜的mashed potato不錯,頗香滑,onion gravy味道也合理。
Bangers & Mash
吃罷這3款不是不飽,就是有點不痛不癢的,索性加點了3款side orders:Mixed Greens,Mac & Cheese 和 encore 之前覺得好吃的Hand Cut Chips。
作為side orders,送到桌上份量也不少。先說Mac & Cheese,這種在外國家家戶戶總會當成小孩便當或大人電視餐的食品,面前的這一碗,吃下去第一感覺是沒。有。味。道!通粉是al dente的,可是只有很多的heavy cream,沒有芝士味,唯一有輕微味道的是表面的garlic crumbs。
Mac & Cheese

那個Mixed Greens更有趣,是白菜+芥蘭+西蘭花,用白開水(沒加鹽的!)煮熟,再加了很多油拌勻,放入盛器,上桌。

我也有懷疑是否自己脷苔厚,但同桌的各人也覺得沒有味道,只有Chips是有正常鹹度。我怱然感到像被他上身,向廚師大叫"it tastes absolutely bland. Season! Season! Season your fxxkin food"!
由於這天是生日飯,友人自攜了生日蛋糕,所以沒有加點甜品。

我們沒喝酒或飲料,埋單一位二佰多三佰元,其實一般外出晚膳這個價錢算十分合理,只是對打著Gordon Ramsay名義作招來,這裡的味道算是強差人意。可能還算是新開張的原因吧,過一段時間再去一次,看看是否值得給它機會。





Wednesday, September 16, 2015

COOK - 乾煸四季豆 Fried Peas with Minced Pork Sichuan Style

喜歡吃乾煸四季豆,但不喜歡有些酒家炒得不夠乾,咬下去有“嘖嘖”聲的感覺。自己不用油泡,只用炒的也可以做到夠鑊氣的乾煸 - 只需要一隻黑裡的鑄鐵鑊!




乾煸四季豆

材料:
四季豆  300克 (去兩端的根,切成5cm小段)
攪碎豬肉 100克
醬油  1湯匙 + 1茶匙
糖  2茶匙 + 2茶匙
白胡椒粉  1茶匙
麻油  1茶匙
乾蔥  2粒 (切碎)
蒜頭  2瓣 (切碎)
蝦乾  10克 (切碎)
炸菜  20克 (切碎)
指天椒  2隻 (去耔,切粒)
辣椒油  1茶匙

1. 黑裡鑄鐵鑊下油燒熱,放入抹乾水份的四季豆,以中火炒至表面變青綠色,轉為中小火蓋上蓋煮15分鐘,中途不時翻動,小心打開鑊蓋時的水不要掉下去。離鑊備用。
2. 在煮四季豆的同時,將攪碎豬肉以醬油,糖,白胡椒粉和麻油醃好。
3. 在步驟1的同一鑊內,下油將乾蔥,蒜頭和蝦乾爆香,加入豬肉碎不停炒動至肉散開熟透,並肉汁煮乾。放入炸菜粒,將四季豆回鑊,加入1茶匙醬油和2茶匙糖,辣椒油及指天椒粒以中大火爆炒1-2分鐘。上碟即成。


Fried Peas with Minced Pork Sichuan Style

300g French Peas (Peel the tough ends and cut into 5cm slices) 
100g Ground Pork
1 tbsp + 1 tsp Soy Sauce
2 tsp + 2 tsp Sugar
1 tsp White Pepper Powder
1 tsp Sesame Oil
2 Shallots (minced)
2 Cloves Garlic (minced)
10g Dried Shrimp (minced)
20g Mustard Tuber (minced)
2 Chili Peppers (deseeded, chopped)
1 tsp Chili Oil

1. In a cast iron pan or wok with black ceramics coating, add oil and fry the peas in medium heat until they turn glossy green. Turn to medium-low heat and cover with a lid, cook for 15 minutes, stir occasionally. Take the beans out and set aside. 
2. While you were cooking the peas, you can marinate the pork with soy sauce, sugar, white pepper and sesame oil
3. By using the same pan/wok in Step 1, put some oil and fry the shallot, garlic and dried shrimp until golden and aromatic. Add pork and keep stir-frying until the meat are separated and cooked and juice run out dry. Add the mustard tuber and put the cooked peas back into the pan/wok, add the additional 1 tsp of soy sauce and 2 tsp sugar, chili oil and chili pepper and stir-fry on medium-high heat for 1-2 minutes until aromatic. Serve on a plate. Eat hot! 



Monday, July 27, 2015

COOK - 大阪燒 Okonomiyaki (お好み焼き)

之前在教日本料理課程時教過的大阪燒(お好み焼き),今晚做給自己食。不知上過課嘅同學有沒有回家自己再做呢?
お好み焼き的意思就是隨你喜歡下什麼料都可以。源自日本關西廣島地區,不同地方的配料有一點點不同,例如廣島的會加炒面,東京的會份量會小一些。跟韓國部隊鍋的歷史有點相像,也是打仗時期糧米短缺,於是人們就把麵粉,蛋,椰菜混在一起煎成Pancake狀,飽肚又有營養。


大阪燒 Okonomiyaki (お好み焼き)
Serves 2

材料:
蛋  3隻
大阪燒專用麵粉 100g (或可用普通麵粉加4克鰹魚粉代替)
水 100ml
椰菜 ¼個 (切絲)
蔥 ½條 (切絲)
紅薑漬 1 茶匙,另 ½ 茶匙作裝飾用
櫻花蝦 1 茶匙 
苣蒻 1片 (切成幼條)
豬肉薄片  4-6塊 
大阪燒醬汁 適量
紫菜碎 適量
鰹魚片碎 適量
沙律醬 適量

Ingredients:
Eggs
100g Okonomiyaki Flour (Can be replaced by regular flour + 4g bonito powder)
100ml Water 
¼ Cabbage (sliced)
½ Spring Onion 
1 tsp Marinated Red Ginger, plus ½ tsp as garnish
1 tsp Dried Sakura Shrimp 
1 slice Konjac (finely cut into strips)
4-6 pcs Thin Pork Slices 
Okonomiyaki Sauce
Seaweed Flakes
Bonito Flakes
Mayonnaise

1. 將一隻蛋打散,加入麵粉和水拌至沒有結塊。
Beat one of the eggs thoroughly. Mix Flour with water and stir until there are no more lumps.

2. 麵粉糊內加入紅薑漬,櫻花蝦和苣蒻。再加入其餘兩隻蛋拌勻。
Add marinated red ginger, dried shrimp, konjac and 2 eggs into the batter and stir well. 


3. 把椰菜和蔥切成幼絲,加入麵粉糊內。
Cut the cabbage and spring onion into thin slices. Add to the batter mix.


4. 在一隻大的不黏鍋內加油,將一半麵粉糊倒入,盡量整成圓型。煎至底部金黃時,在表面放上豬肉片,反轉繼續煎至金黃色。如果太厚的話,可調至小火蓋上鍋蓋煎至熟透。
In a large non-stick pan, add oil and pour half of the mixture in step 3, and shape it round to make one okonomiyaki. Fry until the bottom becomes golden brown, then add 2-3 pork slices on top, and flip to the other side and fry until golden too. If the heart of the okonomiyaki is not fully cooked, you can use low heat and cover with a lid.




5. 再表面淋上大阪燒醬汁,十字型唧入沙律醬,灑上其餘的紅薑漬,紫菜碎。最後放上鰹魚片碎。熱吃!
Spread Okonomiyaki sauce on top, then add mayonnaise in crosses. Sprinkle red ginger, seaweed flakes and bonito flakes on top to serve.





Thursday, May 28, 2015

COOK - 德國鹹豬手配蘋果酸菜 Pork Knuckle with Apple Sauerkraut

投資了Airfryer,當然要用盡佢,用到回本為止。Airfryer 其一大好處就是可短時間高温烹調食物,做脆皮鹹豬手就又快又乾手淨腳。

鹹豬手的正名是Schweinshaxe(讀:薯fi時黑時),其實唔係真係手,係手臂或者大脾就真。通常都配酸菜食,因為隻手太膩,要食啲酸野中和返。另外都會加薯菜食,咁就均衡地有肉有菜有澱粉質了。醬汁方面,會點芥辣或horseradish。

其實這個鹹豬手食譜記得好似係在東週看到,然後記在腦內,到現在買到Airfryer先將它實行。我的記憶可能跟原著有出入,但我就是用以下方法做都成功。


鹹豬手材料:
胡椒粒 2湯匙
月桂葉 4片
水 一大煲(可蓋過豬手)
白醋 3湯匙
急凍鹹豬手 1隻(先解凍)
黑啤 1-2罐
百里香 4支

1. 於一大煲內放入胡椒粒,月桂葉煲滾。將預先解凍好的鹹豬手放入,等水再次滾至沸騰後熄火。加入白醋拌勻,蓋上鍋蓋靜置6-9小時。(浸後的豬皮會變淺色,然後油脂會留在水內。)
2. 拿起豬手,將它浸入黑啤內,與此同時用义在豬皮上插很多洞(就想像它是你的仇人狂插就是!!!)讓它在黑啤內浸泡半小時。留起黑啤。
3. 讓豬手在雪櫃內風乾數小時。(不需蓋保鮮紙,直接垂直放入雪櫃內抽走濕氣)
4. 預熱Airfryer 200ºC 3分鐘。這時拿起豬手,在表面加上百里香的葉。
5. 將豬手放入Airfryer,200ºC 15分鐘,中途打開在表皮塗一點黑啤。15分鐘後反轉再塗黑啤,再次 200ºC 焗15分鐘。拿出來豬手應該會呈金啡色,脆卜卜!(豬手的大小不同,時間上可能需作出調教。)

** 如果沒有Airfryer,用焗爐都一樣做到,同樣是200ºC上下火,將豬手垂直放,大約焗45分鐘左右吧,只要皮變成金黃色便可。


酸菜:
酸菜是由椰菜切幼絲再加入鹽, 放入容器內自行發酵的產物,由於椰菜發酵所以會變酸,含有益的天然益新菌,可幫助腸道蠕動 (你明我講乜啦!) 其實做這個酸菜的原理和大家熟識的韓國Kimchi是一樣,只是醃料上Kimchi加了辣椒。


這次是用罐頭的,另外再自行加入蘋果絲一齊煮至變軟後上碟。
其實只吃一餐便不必大費周張自己整,罐頭的只是十幾蚊。但如果你很喜歡吃,也希望吃到天然一點的便可自己做。我在N年前做過一次,因有谷友提出想知道方法,便在這裏寫一次。

椰菜 1個 (~1kg)
鹽 1.5湯匙
大闊口玻璃瓶 (~2L或更大)
石春 5-10粒
蒸布 1塊
橡筋 1條

1. 椰菜去梗,留下兩塊大葉,其他切成幼絲,放入一大碗內。加入鹽,用手將massage入椰菜內,約10分鐘後椰菜便會出水。
2. 隔掉水份將椰菜絲放入玻璃瓶內,盡量壓實在底。在椰菜絲最頂部放上大椰菜葉,一塊向下蓋著椰菜絲,一塊向上。然後放入石春壓在椰菜面,務求令椰菜絲不要彈起一直壓實在底部。
3. 在瓶口蓋上蒸布並用橡筋緊繫著瓶口。放置在12-18ºC的陰暗乾燥環境內發酵約3天至10天。在頭一天,每隔幾小時可攪動一下椰菜直至見到液體蓋過椰菜表面。3天後可試味是否你喜歡的味道,若喜歡酸一點可再發酵久一點。
4. 當發酵至你喜歡的程度,便可拿去蒸布,蓋上蓋放在雪櫃內,隨時拿出來吃。


薯條:
很有趣,有谷友對我的薯條更有興趣。既然用得Airfryer,當然就要用它來整它的最大賣點:薯條!我試過用新鮮薯仔切條浸水再混油放入Airfryer炸和用急凍薯條炸,覺得急凍的在Airfryer效果好一點。做這個鹹豬手的配菜時,只要在第二轉烤豬手的15分鐘一同放入薯條便行,中途搖一下籃,薯條和豬手便可同時出爐。


Pork Knuckle with Apple Sauerkraut

2 tbsp Peppercorn
4 pcs Bay Leaves
Big pot of water enough to cover the Pork Knuckle
3 tbsp Vinegar
1 Frozen Pork Knucle (thawed)
1-2 Cans Black Beer (Dark Lager Beer)
4 sprigs of Thyme

1. Put peppercorn and bay leaves to a big pot of boiling water. Add pork knuckle and wait until it comes to a boil again, add vinegar and turn off the heat. Cover and let sit for 6-9 hours. 
2. Drain the pork knuckle, soak it in the black beer. Meanwhile, use a fork to poke the pork skin and let it soak in the black beer for half an hour. Retain the black beer.
3. Air dry the pork knuckle in the fridge for a few hours.
4. Preheat Airfryer to 200ºC for 3 minutes. Spread thyme leaves on the surface of the pork. 
5. Put the pork knuckle in the Airfryer at 200ºC for 15 minutes, open the rack midway and brush black beer on the surface. Then flip the pork knuckle and brush the other side with black beer again, cook at 200ºC for another 15 minutes. When it's done, the skin should be nice and brown and crispy. (Cooking time varies depending on the size of the pork knuckle, please make the required adjustment). 

** If you do not have an Airfryer, the pork knuckle can be roasted in an oven. Place the pork knuckle in a baking sheet vertically, use top and bottom heat at 200ºC and cook for about 45 minutes or until skin is browned.




Saturday, May 9, 2015

COOK - 港式焗豬扒飯 Pork Chop with Fried Rice in Tomato Sauce Hong Kong-Style

港式焗豬扒飯唔知幾時開始成為我去快餐店嘅指定動作,佢有陣味真係好addictive,加上係焗,一定係熱辣辣,唔會食到我最憎嗰種半暖不熱嘅溫度。不過食得快餐店就預咗有好多唔健康嘅嘢加咗入去㗎啦。

有日因事要去長沙灣,路過一個小小菜檔,種類唔多,有些本地種的蔬果,樣子不美麗,但新鮮。在可以嘅情況下,我都希望幫襯小店當對本地小生意的支持。價錢很平,買了幾種菜,蕃茄都買了兩袋。返屋企試吃了一個蕃茄,有點青青的味道,不太好吃,就聯想到用來做汁最好。One leads to another,就諗到自己整個港式焗豬扒飯食喇。

自製個汁用鮮茄去皮慢煮而成,無人造色素無味精,好過食“大XX”。仲有,唔好唔記得個蛋炒飯底喎!



港式焗豬扒飯 (2人份)

醃豬扒:
豬扒 4塊
糖 2茶匙
白胡椒粉 2茶匙
鹽 2 茶匙
豆粉 1湯匙
水1-2湯匙

鮮蕃茄汁: 
蕃茄 5個 (4個做汁, 1個開四備用)
洋蔥 ½ 個 (切成小片)
蕃茄膏 1湯匙
糖 2茶匙
鹽 1茶匙
巴馬臣芝士碎 適量

炒飯:
雞蛋 2隻
冷飯 2碗

1. 用刀背將豬扒拍鬆,將豬扒跟調味料混合好,放入雪櫃醃半小時。
2. 製作鮮蕃茄汁要先將蕃茄去皮。方法是煲一煲滾水,用刀將蕃茄底部𠝹一個十字,放入滾水內,2分鐘左右皮就會翻起來,這時隔水放涼才除去蕃茄皮。
3. 將去皮蕃茄切成小粒,放入小煲內煮滾,然後收慢火開蓋煮約30分鐘。剩下的一個蕃茄開4份,洋蔥切小片,加入蕃茄汁內再煮5分鐘。加入蕃茄膏及糖,鹽 調味。
4. 準備炒飯。燒熱煎鍋下油,打入2隻蛋,不斷攪拌至凝固變成細片。放入飯拌勻及炒至飯鬆散成一粒粒,下鹽及胡椒調味。將飯放入焗爐耐熱容器內。
5. 用 Airfryer 200ºC 7 分鐘將豬扒烤熟至金黃色。取出切件,放上飯面。將步驟3的蕃茄汁倒上面。加上幾片巴馬臣芝士在頂。
6. 預熱焗爐至180ºC, 放入整個豬扒飯,焗約 5 分鐘或直至芝士溶化。
7. 原盤上桌,熱辣辣的港式焗豬扒飯完成!



Pork Chop with Fried Rice in Tomato Sauce Hong Kong-Style

The Pork
4 Pork Chops
2 tsp Sugar
2 tsp White Pepper
2 tsp Salt
1 tbsp Corn Starch
1-2 tbsp Water

The Sauce
5 Tomatoes (4 skinless for sauce, 1 for garnish)
½ Onion (chopped to small squares)
1 tbsp Tomato Paste
2 tsp Sugar
1 tsp Salt
Chopped Parmesan Cheese

The Fried Rice
2 Eggs
2 Bowls of Old Rice

1. Use the back of a knife to tenderize the pork chops. Mix the marinade and rub through the pork shops, let sit in the fridge for half an hour.
2. To make the sauce, boil a pot of hot water. Use a knife to slice a cross at the bottom of each of 4 tomatoes, set aside the extra one. Place the 4 tomatoes in the boiling hot water, after 2 minutes you’ll see the skins start peeling. Drain and let cool, then peel off the skins of the tomatoes.
3. Finely chop the skinless tomatoes into small dices, place in a saucepan. Once it starts boiling, turn to low heat and let simmer for 30 minutes. Cut the remaining tomato into 4 slices, and dice the onion. Add to the tomato sauce and cook for another 5 minutes, add tomato paste, season with salt and sugar to taste.
4. For the fried rice, in a hot pan, heat some oil and crack 2 eggs, stirring consistently until the eggs are set and become small pieces, add rice and stir well.  Cook until rice is hot. Season with salt and pepper if needed. Place the rice in an oven-safe dish.
5. Use an airfryer to cook the pork chop at 200ºC for 7 minutes. Once ready, slice into strips and place on top of the rice. Pour the tomato sauce in Step 3 on top and add a few slices of parmesan cheese as garnish.
6. Place the whole oven-safe dish into the oven that has been preheated to 180ºC, bake for 5 minutes or until cheese are melted and dish is hot.
7. Serve hot directly on the dish.


Thursday, February 5, 2015

EAT - 日本沖縄 混血兒島豚七輪焼 滿味

本來就没有很喜歡吃豬肉,因為最怕就是吃到不新鮮豬的羶味。可是每次到一個地方旅行就必須吃吃當地的名物,才能體驗到當地的食文化。已是第二次來到沖縄,上次吃過了石垣牛, agu 豬和地鷄後,當然對這裡的豬肉毫無疑慮了。今次來是為了參加一個婚禮,晚上host安排了吃焼豚肉。
這次的豚肉有點不同,叫やんばる島豚(yanbaru)。
是英國和美國的豬配種後的豬BB再跟琉球豬配種就成為やんばる島豚了。

前菜已是很美味的在地苦瓜和豬肚

我們一行廿多人,點了多個盛り合わせ, 再加豚肉shabu shabu 。



提供的部位很多,除一般吃到的豬五花外,有豬大腸,豬枊,豬肋骨肉,豬頸肉和豬面青。另外一碟ホルモン是內臟,有小腸,爽肉,豬皮和豬肝。用備長炭高温而平均的火力,將多餘的油份燒走,肉類甘香有彈性,其他部位則各有不同質地和口感,燒得外香內juicy,實在可口。


而shabu shabu 的豚肉看上去很肥膩,但煮熟後點ポン酢(醋汁)再加一點點柚子胡椒,入口反覺清新,更顯肉片的軟滑。
另一亮點是葱飯,還來不及拍照已被搶吃一空。葱用油塩煮過再混合香糯的白米,美味無窮。

再細看やんばる島豚的介紹,原來餵飼的飼料都十分講究,例如豬隻喝的是礦物質豐富的天然水,吃的是mugwort, 蒜頭,海藻,蜜糖和大麥等天然食物,連豬也吃得這麼營養怪不得它的肉也這樣肥瘦均勻,香甜美味。

價錢方面亦相當實惠,一份肉類盛り合わせ(雜錦燒肉拼盆)才3500yen,足夠2-3人食。以這種質量來說簡直是超值得。

地點位處於名護市,距離恩納度假村或美ら海 水族館不太遠,如會自駕去沖縄本島北部的話就不要錯過了! 


店舖資料:
島豚七輪焼  満味
Tel: 0980-53-5383